diumenge, 14 de novembre del 2010

Fet diferencial


Com ja deveu saber, la Real Academia de la Lengua Española* prepara una reforma de les normes ortogràfics de 1999 que farà pública aquest vint-i-vuit de novembre. Entre els aspectes que ha cridat més l'atenció és que elimina les denominacions "be alta" i "be baja" - habituals a hispanoamèrica - i les substitueix per "be" i "uve". També elimina les denominacions "y griega" i "i latina" que passen a dir-se "ye" i "i".


La reforma ha aixecat polseguera, evidentment, però quina és la motivació oculta d'aquests canvis? Fixem-nos-hi bé. En català B i V s'anomenen "be alta" i "ve baixa" i de la Y en diem "i grega".

Coincidència? No, senyors, aquesta maniobra té antecedents. A començaments del segle XVIII es va eliminar la Ç i braço, alçar o caçar van passar a escriure's brazo, alzar i cazar. El 1815 van caure bona part de les X. Així doncs, coxo, baxar, dexar o Quixote van passar a escriure's cojo, bajar dejar i Quijote. Per no parlar de les doble S de paraules com passar, o espessa.

"Adaptación fonética" argumentaven ells! Però al darrera només hi havia, com ara, un ànsia malaltissa per marcar diferències amb el català. Un esforç per distingir-se, per destacar el fet diferèncial.

I és que, desenganyem-nos, aquests de la RAE són tots una colla de separatistes!


*denominació inconstitucional, per cert, però d'això ja en parlarem un altre dia.

3 comentaris:

[EMonroy] ha dit...

Pues llámalo desobediencia ortográfica, pero yo seguiré acentuando "sólo", los pronombres demostrativos, la "o" entre números y los posibles monosílabos que yo considero hiatos.

Cogesme ha dit...

Acentuar sólo o éste, han dicho que es optativo. Lo que no sé yo es como voy a conseguir decir guion en una sola silaba sin hacerme daño.

[EMonroy] ha dit...

Ahí le has dado, veo que me comprendiste.
Es como lo de considerar que "piano" son dos sílabas.