dimecres, 24 de desembre del 2008
Grissomek euskaraz abeste du
Goiko mendian elurra dago
Errekaldian izotza
Zu ganik aske nago ta
Pozik daukat bihotza
Uda hastean iguzkitara
Urtzen denean elurra
Zuk ere sendiko duzu
Urrikiaren uztara
Si tinc una estona miraré de traduïr-la, però us puc avançar que "hi ha (dago) neu (elur) a (n) dalt (goi) de (ko) la (a) muntanya (mendi)".
dijous, 11 de desembre del 2008
Socarraetes a pèl (o quasi)
Bé...,almenys en el nou calendari que ha editat la falla d'Abu Masaifa. Per la processó aniran més tapadetes (supose).
La veritat és que Xativa és bonica tots els mesos de l'any. M'estic pensant de fer-hi una visiteta.
dimarts, 2 de desembre del 2008
Versions 3
Al primer "video" - no en vaig trobar cap i he ficat això - versiona un clàssic de Blondie, Call me.
I al segon una cançó de Gorillaz, Feel Good Inc. Les dues amb guitarra desendollada, rotllo cumba-chill-out
Ara cerco com boig un enregistrament de Roger Mas versionant Al Alba, de Luis Eduardo Aute, ni que sigui capturada amb un Nokia i a les fosques.
dilluns, 17 de novembre del 2008
Versions 2
Pensa en mi, menuda, pensa en mi
quan les bruixes t'esgarrapin de matí.
No et faré més tebi el fred
ni més dolç el cafè amb llet
però pensa en mi,
menuda,
pensa en mi.
Pensa en mi quan no t'arribi el sou
o quan t'arrambin en el metro a quarts de nou.
I porta'm
brodat a la teva brusa
o pintat en el teu somriure vermell.
Gronxa'm
de les teves arracades.
Volta'm amb els teus anells
i deixa'm venir amb tu, deixa'm venir.
Deixa'm anar on vas, deixa-m'hi anar,
menuda, entre goig i pena
abraçat contra el poema
que llegeixes d'amagat.
Badallarà mandrosa la ciutat
quan marquis l'hora i obris les finestres del despatx
i t'espolsis els ocells
que fan niu dels teus cabells;
et diu al cor
que l'ocell engabiat, mor.
Ells em duen a les plomes somnis i batecs
quan colpegen els meus vidres els seus becs.
I em conten
la història blanca i menuda
que entre quatre parets es marceix.
Piulen
que es mor la primavera
quan no pot anar a passeig.
Deixa'm venir amb tu, deixa'm venir.
Deixa'm anar on vas, deixa-m'hi anar,
menuda, i encén la cara.
Pensa que tenim encara
el camí dels teus ocells
per a volar-lo tu i jo amb ells.
Una nit de lluna plena
tramuntàrem la carena,
lentament, sense dir res ...
Si la lluna feia el ple
també el féu la nostra pena.
L'estimada m'acompanya
de pell bruna i aire greu
(com una Mare de Déu
que han trobat a la muntanya.)
Perquè ens perdoni la guerra,
que l'ensagna, que l'esguerra,
abans de passar la ratlla,
m'ajec i beso la terra
i l'acarono amb l'espatlla.
A Catalunya deixí
el dia de ma partida
mitja vida condormida:
l'altra meitat vingué amb mi
per no deixar-me sens vida.
Avui en terres de França
i demà més lluny potser,
no em moriré d'anyorança
ans d'enyorança viuré.
En ma terra del Vallès
tres turons fan una serra,
quatre pins un bosc espès,
cinc quarteres massa terra.
"Com el Vallès no hi ha res".
Que els pins cenyeixin la cala,
l'ermita dalt del pujol;
i a la platja un tenderol
que batega com una ala.
Una esperança desfeta,
una recança infinita.
I una pàtria tan petita
que la somio completa.
diumenge, 9 de novembre del 2008
Resum de la setmana
divendres, 7 de novembre del 2008
Siniestre???
Però mentre cercava una imatge del cartell per aquests cybermóns de Déu, he trobat aquesta perla. Atents, que és obra de la Universitat de València. Se suposa que haurien de cometre menys faltes en escriure la nostra llengua que no una asseguradora madrilenya.
Curiosament utilitzen la paraula servei en comptes de servici, més freqüent al País Valencià i igualment correcta.
He assenyalant les errades en vermell. Si cliqueu al títol, anireu al lloc web original. Si hi entreu, fixeu-vos que en el marc de la dreta, apareix la paraula assegurança i no la traducció automàtica de "seguro" com a "segur".
Instruccions per al tràmit en cas de robatori i/o danys
Segur a tot risc de la Universitat de València
- La pòlissa atorga cobertura als béns patrimoni de la Universitat que siguen robats o patisquen danys per qualsevol de les causes determinades en el mateix.
La franquícia és de 1.200 €, per tant, sobre el valor actualitzat dels béns es descomptarà esta quantitat.Únicament tindran cobertura els béns que es troben en les dependències de la Universitat encara en el cas de què, temporalment, estiguen desplaçats per a la seua reparació o manteniment.
TRAMITACIÓ:
Hauran d'omplir les dades del formulari i enviar els següents documents a la Unitat de gestió de campus:
1. Denúncia formulada ante la policia.
2. Còpia de la factura de compra del bé.
3. Còpia de l'inventari del bé, i - Pressupost econòmic en el supòsit de siniestre por danys.
divendres, 31 d’octubre del 2008
Hal·logüín
dijous, 30 d’octubre del 2008
Versions 1
Ni una sola paraula lletra lyrics letra Roger Mas Paulina Rubio
M'està cridant,
ja ho sé que va a la seva.
El cor només escolta el teu cap
Però agonte vas?
M'estàs escoltant?
On és l'orgull en què havíem quedat?
La nit comença i amb ella meu camí,
et busco sola amb el meu millor vestit.
On collons estàs?
Què és el què coi passa?
Què és el que queda després de tots aquests anys?
Miro aquests ulls teus que un dia em miraven.
Busco la boca, les mans, una abraçada.
Però tu no sents res de res
i et disfresses de cordialitat.
Ni una sola paraula,
ni gestos ni mirades apassionades,
ni rastre dels petons que abans em donaves
fins que sortia el sol o o ol.
Ni una d'aquelles rialles
per les que cada nit i cada un dels dies
somiquen aquests ulls
en els que tu ara et veus.
Com una joguina picant contra paret,
surto a trobar-te
i em perdo perquè busco
una oportunitat, un miracle un encanteri,
tornar-me guapo i tu més guapa encara.
Davant d'aquests ulls que un dia em miraren
poso l'esquena i unes quantes passes
i compto una altra derrota
metre per sota em dic que mai més.
Ni una sola paraula,
ni gestos ni mirades apassionades,
ni rastre dels petons que abans em donaves
fins que sortia el sol o o ol.
Ni una d'aquelles rialles
per les que cada nit i cada un dels dies
somiquen aquests ulls
en els que tu ara et veus.
Això no pot ser, no sóc jo
tinc una nosa dins del cor,
per no ser de gel quan el cel
em demana paciència.
Ni una sola paraula,
ni gestos ni mirades apassionades,
ni rastre dels petons que abans em donaves
fins que sortia el sol o o ol.
Ni una d'aquelles rialles
per les que cada nit i cada un dels dies
somiquen aquests ulls
en els que tu ara et veus.
Apocalyptica versionant METALLICA. És una versió instrumental que em té enamorat:
Terrafolk versionant una cançò tradicional nord-americana. Llástima que la qualitat del video no fa justícia als Terrafolk:
You Are My Sunshine
My only sunshine.
You make me happy
When skies are grey.
You'll never know, dear,
How much I love you.
Please don't take my sunshine away
No he aconseguit trobar la versió que fa Skye Edwards del Call me de Blondie, ni una curiosa versió jazzística de Basket Case dels Green Day...
dimarts, 28 d’octubre del 2008
Euro-americans
Que jo sàpiga els únics nord-americans amb D.O. són els de la ploma (no, no vull dir el cantant de Scissors Sisters, em refereixo als iroquesos, als apatxes, als navahos, als pueblos...) Llavors, perquè es fa referència als orígens ètnics africans d’Obama i no als orígens ètnics escocesos de McCain? Perquè és més digne haver anat voluntàriament a colonitzar un país i a apropiar-se de les terres dels seus habitants originaris que haver-hi anat segrestats a la bodega d’un vaixell?
dilluns, 27 d’octubre del 2008
Salvem les conjuncions de subordinada!
dijous, 16 d’octubre del 2008
gaire/massa
dimarts, 14 d’octubre del 2008
Polònia
L'Espe i el Boadella fan un bon equip, si senyor!
dimecres, 8 d’octubre del 2008
diumenge, 5 d’octubre del 2008
TIME TO GIVE UP
Senyores, senyors, persones, persons... Ha arribat el moment que tots plegats ens rendim davant la millor orquestra de swing del món i part de la unió europea: La Down Home Orkestra.
Ahir nit, a Barcelona, liderats pel tafur del dobro, Hernan “Chino” Senra i el psico-killer del contrabaix, Ivan Kovasevic, van remoure els fonaments de la sala Apolo en una nit de neo-swing, groovie-boogie, crazy-nomhofeudir i nosequantes coses més que haureu de llegir a la seva pàgina de myspace – la trobareu en algun lloc d’aquest blog – si és que esteu interessants en etiquetes.
I és que la cosa prometia. Després d’uns entrepans en un bar proper, vam haver de fer una miqueta de cua per pagar els 12 eurons de l’entrada. Quan vam pujar a la sala de ball, les parelles ja ballaven al ritme de la música enregistrada. Ens havien dit que hi hauria exhibició de ball abans que l’osquestra sortís a l’escenari i déu n’hi dó. Al cap d’una estona de guaitar embadalits els dançaires, van anunciar que tot seguit començaria l’exhibició de ball. Collons!
El cas és que part dels “exhibicionistes” (és broma) eren els mateixos que havien estat ballant durant la prèvia. Mentre ens ho miravem, vam veure les habituals cares conegudes dels concerts de Down Home i Shine, entre les quals el guitarrista Albert Bello i la seva xicota. Em va sobtar no veure l’amiga rosseta de la xicota de l’Albert – em sembla que es diu Maria, però els de la nostra colla l’anomenem l’amigarossetadelaxicotadelguitarristadelesdeuxguitarrestrio -. Al cap d’un moment se’ns va escapar un Hòstia! quan vam veure que ella i un altre noi, vestits al més pur estil Chicago anys 30, pujaven a l’escenari a presentar l’orquestra. Setze músics, setze, i tots setze pota negra. Els cinc components de Down Home més quatre trompetes, quatre trombons i tres saxos extres – entre els quals el del Dani Nel·lo – (ex-Rebeldes, ex-Banda del Zoco). Les peces arranjades expressament per a l’ocasió pel mestre Kovasevic. I l’ambient més calent que el del Camp Nou (i això que en aquell precís moment l’Henry li fotia el sisé gol de la nit a l’Atlético). La sala plena com un ou i el Chino que de tan nerviós no li sortien les presentacions de les cançons. -creieu-me: era el primer cop que veia un argentí entrabancar-se parlant.- Però va ser parlant i prou, perquè el dobro lliscava suau com si l’hagués untat amb vaselina, el contrabaix de l’Ivan metrallava el personal sense pietat, la bateria anava com aniria un rellotge suïs si els rellotges suïssos anessin a ritme de swing, i els vents resplandien, enlluernaven, treien espurnes de colors.
El concert va ser d’antologia. El só perfecte. La posada en escena espectacular. Els músics enormes, tots setze. Que més voleu que us digui? No tinc paraules.
Si no vau venir dissabte, perquè no ho sabieu, perquè us vau quedar a casa a veure el partit, perquè tenieu un comiat de solter o alguna altra desgraciada circumstància, encara teniu l’oportunitat de gaudir de l’espectacle. Aquest cop a Cerdanyola, dins el marc del Festival de Blues de Cerdanyola, diumenge dia dotze d'octubre, a les dotze del migdia.
EPIDÈMIA
Vet ací que dijous em va trucar una bona amiga que feia anys i panys que no em trucava i ho va fer per dir-me que anava a ser mare – està de sis mesos -.
No cal dir que em va fer molta il·lusió. Els darrers naixements que hi havia hagut per aquí a la vora eren els de la Laia i el Nil, personetes que encara no he tingut el plaer de conèixer tot i que vaig felicitar oportunament els respectius progenitors pels feliços esdeveniments.
El cas és que dilluns vaig rebre un e-mail d’una altra amiga de qui tenia el rastre una mica perdut, informant-me que feia dos mesos havia infantat una nena. –Ostres!- vaig articular tan aviat com vaig deixar de badar boca. El fet és que devia fer un any que no en sabia res i ara de cop i volta me l’havia d’imaginar amb un nadó en braços.
Tot va seguir tranquil fins divendres, quan vaig rebre un e-mail del Terence, comunicant-me que ell i la seva senyora “estaven embarassats”. Suposo que d’uns quatre mesos com a molt perquè encara no sabien el sexe de la criatura. Els vaig trucar, però no hi eren. Avui tornaré a intentar felicitar-los. Uf, no dono l’abast.
El cas és que ens trobem davant una epidèmia. Deixeu-vos estar de virus de la grip. Preneu mesures: no us descuideu cap pastilla, reviseu els vostres preservatius, diversifiqueu les vostres practiques sexuals... I si tot això no funciona, FELICITATS!!! Al capdavall com més serem més riurem i algú haurà de pagar les nostres pensions quan serem vells. (I si espereu que siguin els meus fills, ho teniu clar!!!)
dimarts, 30 de setembre del 2008
Caçada a la ràdio.
la situazione spaziale non è buona
la situazione della nostra terra non è buona
la situazione dei miei capelli non è buona
La situazione internazionale non è buona
la situazione dell’acqua non è buona
la situazione quando mi baci non è buona
ma la più grande sciagura sono gli architetti"
dimecres, 24 de setembre del 2008
Efemèride (coses que mai no et diré)
Avui fa deu anys que els Bordegassos van aixecar un pilar de set a la plaça Sant Jaume.
Avui fa deu anys que vam fer campana de la feina per anar a dinar al pis que comparties amb la Rejane.
Avui fa deu anys que em vaig cremar quan cuinava uns spaghetti all’aglio i tu em vas besar la ferida.
Avui fa deu anys que vam encetar una relació inestable, tempestuosa i abocada al fracàs de totes totes.
Trenta-dues setmanes de petons, de passions, de malfiances, de parlar molt per dir ben poca cosa, d’aprofitem-ho ara que demà s’haurà acabat.
Trenta-dues setmanes que van acabar com el rosari de l’aurora.
Però tan cert com que no hi tornaria ni amb la punta d’una pistola als ronyons, és que no me’n penedesc gens ni mica d’haver passat aquelles trenta-dues setmanes amb tu.
Aquest escrit és per donar-te les gràcies per mil petites coses i per dues de grosses: els dos favors més grans que m’han fet a la vida.
El primer, passar trenta-dues setmanes amb un tarat com jo i fer-me creure que m’estimaves – tant se val si va ser així o no -.
El segon, deixar-me.
Ja sé que de bon començament no ho vaig entendre, però amb la freda perspectiva que donen els anys he après a valorar-ho i creu-me: mai no t’estaré prou agraït.
Una besada sincera.
El més cínic dels teus ecs: Cogesme.
diumenge, 27 de juliol del 2008
QUIQUE’S 13
Unitats de transport: 3 Citroen grisos i un Honda blau.
7:50. Surto cap al cotxe, reviso nivells, hi afegeixo oli, m’adono que m’he deixat les magdalenes.
8:05. Torno a sortir cap al cotxe, aquest cop amb provisions. L’engego. Enfilo el Passeig de la Salzereda.
8:2#. Arribo a la plaça de la vila de Sant Adrià de Besòs. Em passo de llarg na Joana i el David que em criden des de la vorera. Freno. Carreguem motxilles. Anem cap a la Ronda.
8:3#. Ens fiquem en un embús de cal deu ocasionat per un accident. El David truca al Javi per dir-li això de l’embús. El Javi respon: “Ah, debe ser por eso que Carles llega tarde..” Doncs sí.
8:5#. Em passo alegrement la sortida 3. Fem una volta per tornar enrera a recollir el Javi, que no se’n sap avenir que li arribem per darrera en comptes de per davant. Recol·loquem el bagatge. Ronda de nou fins a la sortida 10. Zona Universitària.
9:##. Ens trobem tots dotze a la parada d’autobusos. Repartim paquets i persones humanes. El pla és passar per Martorell a recollir el tretzè passatger. Continuar per l’autovia fins a Balaguer i d’allà fer cap a Espot, via Tremp. Tothom d’acord.
Després de les pertinents explicacions ens assabentem que el senyor Peliquis s’ha saltat un pas de vianants pel qual anava a passar una iaia trempolina. Total: 40 eurons de no res, una reprimenda verbal i una persecució digna d’Arma Letal VIII.
~14:00 Per Sort, arribem a Espot a una hora raonable. Els propietaris de cotxes – llegiu-hi Carles, Pels, Robert i Quique – no descarreguem les motxilles; encara hem de dur-los a Arties. La resta de la colla comença la travessa. Tenen cinc hores per arribar al refugi d’Amitges.
Ara cal ficar les bosses al meu cotxe i tornar de nou a Espot, havent deixat els altres tres cotxes a la Vall d’Aran. Li’n dono les claus – del cotxe, no de la vall – al Pelos. –“Ja t’ho faràs”. Val a dir que se’n surt prou bé.
22:## Dormitori d’Amitges. Roncs, gent amunt i avall, més roncs i més gent amunt i avall. Els matalassos són curts i jo gairebé no hi cabo. Dormo poc i malament. I ronco, segons la gent més propera.
Dia 2: 22 de juny del 2008. 6:##. Refugi d’Amitges. Ens llevem i anem directes a esmorzar, que toca a les set. Xocolata amb llet, infusions, cafè sol o amb llet; magdalenes, confitures, galetes, suc de taronja.
~9:00 Portal del Xalet d’Amitges. Tothom s’ha vestit, s’ha rentat les dents, s’ha posat crema solar i ha preparat la motxilla i els bastons. Fins i tot la Marta ha dormit els seus deu minutets més. Ens posem en marxa. Algú em demana si trobarem neu pel camí. –“No, suposo que encara trigarem una estona”- responc amb aires de veterà mentre la meva bota s’enfonsa en els blancs cristalls d’aigua glaçada.
La primera neu de camí es dura i relliscosa. Ens obliga a anar a poc a poc i a separar-nos unes passes del camí a la recerca de roques. Al cap d’una estona ja no hi ha alternativa. Enrosco el disc per a neu – algú sap si té un nom tècnic? – a la punta del bastó i camino assegurant cada passa per no llenegar. Els estanys previs al port són pistes de gel blau. Més endavant, la neu és molt més tova i permet caminar amb més seguretat. Així i tot, algunes de les noies s’entesten a enfonsar-s’hi i a caure mentre miren de provocar un allau amb els seus xiscles.
El cartell indicador és prou clar i assolim el port després d’uns quants metres de pujada blanca i freda. Hi ha qui du polaines per protegir-se de la neu. No és el meu cas, però els pantalons llargs fan el fet amb prou eficiència. Un cop a dalt el grup es divideix. Enrique i Cesar decideixen anar pel GR 11.4 fins a Saboredo i pel Coth de Sendrosa fins Colomèrs. La resta seguirem el GR 11 pel circ de Colomèrs.
Una poma i alguns fruits secs després, iniciem la davallada. El vessant és cobert de neu pols una mica trepitjada. Qui sap esquiar, esquia amb les botes, qui no en sap tant en clava els talons a la neu. D’una manera o d’una altra, aviat veiem al fons el Lac Obago, il·luminat pel sol i lliure de gel i neu. Encara haurem de baixar una estona abans de trepitjar gespa i fer una aturadeta per dinar.
Amb tanta calor i un llac tan polit, la proposta de bany es fa inevitable. Na Marta i na Joana són les primeres en ficar-se el biquini. Lo Pels opta per l’opció pantalons sense calçotets. I en Josep Maria i jo pels calçotets sense pantalons. Val a dir que el Josep Maria anava més preparat que jo per a l’ocasió. I és que l’àvia ja m’ho deia: “nen, mira quin calçotets et poses, que mai no se sap quan pots tenir un accident o haver d’anar al metge...” ... o haver-te de banyar en un llac. En altres condicions m’hauria banyat a pèl, però aquesta vegada pot més la voluntat que les noies del grup em continuïn parlant. La Mar també porta el biquini i també fa la capbussada. Alguns valents repeteixen, alguns covards tornem a ficar-hi els peus.
Després d’eixugar cossos i tovalloles damunt unes roques, el Javi crida la tropa i ens exhorta a posar-nos en marxa. Quan es cansa d’exhortar comença a tirar i la gent a poc a poc el segueix.
Ens dutxem amb aigua glaçada i ens sentim rejovenits. Especialment els nois, que, en mirar-nos de cintura cap avall després del raig d’aigua freda, ens sembla com si tornéssim a tenir cinc anyets.
La resta de la tarda la passem com podem. Els uns juguen al dòmino, els altres a cartes mentre prenen unes cerveses. Jo faig enregistraments de veu amb el Creative i després surto fora a escoltar música. L’Èlia també surt una estona a eixugar-se els cabells al sol. I més tard Pelos fa el mateix. També dediquem una estona a fotografiar marmotes amb la càmera de na Joana. Activitat apassionant “onte les hi hagi”.
19:30 El sopar consisteix en sopeta de fideus, llenties i truita de riu. El meu olfacte m’enganya una estona abans i em fa creure que hi haurà salmó. Si tenim en compte que la truita és un salmònid, es tracta d’un error tan perdonable com el de confondre un cabirol – de la família dels cèrvids – amb un cérvol pròpiament dit.
~ 20:45 Havent sopat acabem de perfilar les rutes de l’endemà. Sembla clar que ens dividirem en tres grups, per fer tres rutes diferents. Jo trio la més fàcil, que implica també haver d’agafar prestat el Saxo de Pelos i anar a Espot a recollir el meu ZX. Això m’obligarà a passar gairebé tot l’endemà amb dues noies maques i solteres. Accepto el meu destí, disposat a sacrificar-me pel bé comú.
De fet només seguim la pista una estoneta, perquè aviat trobem un camí paral·lel que arriba als banys de Tredòs “peth camin dera montanheta”. El sender és fàcil, bonic i ple de ginesta, tot i que una mica enfangat en alguns trams. Al final hi ha una pujadeta – era montanheta – abans de sortir de nou a la pista a l’alçada de l’Hotel Banhs de Tredòs.
A partir d’aquí, i després d’haver aconsellat a una jove parella que facin en cotxe tot el tram de pista que puguin abans de començar a caminar fins al refugi, davallem tot guaitant de reüll si baixa algun cotxe que ens pugi apropar – si no tots, almenys els ferits – fins a Salardú. El primer, conduït per un jove d’aspecte subsaharià, ens deixa enrera sense miraments tot i que la noia que l’acompanya ens saluda efusivament. El segon, ocupat per un senyor i un gos, ens fa un senyal amb el dit dient que no. Al tercer hi va una parella d’avis no gaire grans, que ens fan pujar tots tres, ens porten fins a Arties aprofitant que van a Vielha, i ens il·lustren sobre alguns aspectes de la Vall.
Després d’una estoneta de conversa agradable en què extrec del magí tots els meus escassos coneixements sobre l’Aran, el 4X4 ens deixa a la parada d’autobús d’Arties. El primer que fem és anar cap al poble i demanar una consumició en una terrasseta. Allà aprofitem per fer alguna trucada de mòbil i descansar una mica. L’Èlia es troba prou malament com per no atrevir-se a conduir. Els crits i riures de la taula del costat tampoc no hi ajuden gaire. Finalment l’Èlia s’anima i, un cop pagat el beure, anem a buscar l’aparcament. Afortunadament el Saxo és a l’ombra. Així que hi carreguem les motxilles i cap a la Bonaigua que hi falta gent.
Ja comença a ser prou tard i m’haig de menjar el calipo mentre condueixo. Jo vaig al davant amb el meu ZX i la Mar i l’Èlia em segueixen en el Saxo. La benzinera és just a la cruïlla amb la carretera d’Esterri. Ens aturem en paral·lel a banda i banda d’un sortidor i examinem el cotxe de Pelos tot mirant de descobrir quina mena de combustible li hem de ficar pel forat. Arribem a la conclusió que és gasolina sense plom, però igualment decidim fer una trucada per si de cas. Omplim dipòsits – 46 euros per cap – amb “gasofa” de 95 i seguim la marxa. El port està impossible amb les obres i al cap d’una estona les deixo enrera. Finalment m’aturo a esperar-les de la banda aranesa i aquest cop assumeixo el paper de perseguidor.
Un cop a la pensió, la propietària ens informa que totes les habitacions que ens corresponen són dobles tret d’una que serà triple. Josep Maria, Pedro i Robert agafen la triple, les parelles (les germanes Sancho i els seus respectius homes) les dobles. Mar i Èlia, Cesar i Enrique, Javi i jo, ocupem les altres dobles.
A les dutxes del segon pis hem de fer torns perquè no hi ha prou pressi6 per donar aigua calenta a les dues alhora. Mentre espero que em toqui, aprofito per anar a parlar amb la Marteta, L'Èlia va molt cremada - amb perdó - i caldria anar a la farmàcia comprar aloe vera i silvederma. Però la Marta se m'ha avançat i ja n’ha comprat - suposo que a Arties -. Em diu com s’ha d'aplicar i jo faig arribar els remeis a l'Èlia i li passo les instruccions.
El merder s'organitza quan el Pedro i el Robert descobreixen que han de compartir un llit de matrimoni. Així que proposen al David i a na Joana de canviar les habitacions. -Pero entonces un chico tendra que compartir la habitación con nosotros, durmiendo en la otra cama -diu el David protegint amb el seu cos la porta de la seva habitació. -Doncs poseu una noia a l'altre llit - ¡Pero es que entonces una de las chicas tendra que compartir habitación con uno de vosotros!
Prenc uns quintos desetilitzats i perdo miserablement una partida de dards. Finalment opto per tornar-me'n al llit. La resta tanquen el bar i s'hi estan una hora buscant-ne un altre.
Epíleg:
La parada per dinar la fem a Balaguer. El cotxe de Robert només vol parar a fer el got i després seguir camí. Però els del nostre hi volem dinar. Ens toca esperar el cotxe de Pelos una bona estona i després ens desesperem cercant un bar on donin de halar. Finalment trobem un lloc on dinem a base d'amanides i tapes. Tot i que mengem bé, he oblidat com es deia el lloc i de què eren les tapes que ens van servir. Em sona, tanmateix, que algú va demanar galtes o peus de porc.
Havent dinat, tornem tots vuit - Èlia, Mar, Marta, Joana, Pelos, David, Javi i Carles - per on havíem vingut. Pugem als cotxes i fem cap a Barcelona. Deixo el Javi i el David a prop de Karl Marx, atanso la Mar a Calafell i un te fred després arribo a Vilanova carregat de roba bruta.
I au.
dimarts, 20 de maig del 2008
Crítica de llibre.
Abans de comprar llibres, acostumo a dedicar un cert temps, assegut i tranquil, a fer-hi un cop d’ull, esbrinar en la memòria si em sona el nom de l’autor, què conté l’obra, i, clar, mirar els aspectes més mercadològics: el disseny de coberta i la grossària del volum, però també, en últim cas, trio un tros i el llegeixo breument. En resum, si has de comprar bastants llibres pot ser una feinada, i un turista, malauradament, no aconsegueix seguir tot aquest procès. Què passa, doncs? En plena lectura de les obres adquirides et pots sorprendre amb coses precioses com aquestes:
“Como ha quedado dicho, el latín más o menos culto florecía como lengua escrita de la Hispania visigoda. Debajo de él bullía el mozárabe, la lengua oral. Fue, también, lengua popular en la España musulmana, en los siglos VIII y IX; en el X se impuso el árabe. Precisamente de esta época viene nuestro conocimiento, escado de todos modos, del mozárabe, a través de la poesía popular de las jarchas, también de la toponimia. Tenía ya diferencias dialectales. Sobre el latín de la época he hablado ya.”
El concepte de “mossàrab” és molt precís: És el romanç parlat sota el domini musulmà, sotmès a l’àrab com a llengua culta. Això va durar fins a la conquesta de Granada, al segle XV, però clar que des d’una punta a l’altra de la presència musulmana el territori dels mossàrabs s’anava reduint a poc a poc, per obra de la Reconquesta, fins a desaparèixer al capdavall. Així, no cap parlar-ne a l’època visigòtica, ja que aleshores hi havia, senzillament, el romanç sota el llatí.
“Así, la conquista musulmana fue el gran desastre de la historia de España. Impuso un gran retraso en la cultura (que tuvo que ser salvada con las influencias carolingia, borgoñona y cisterciense) y un gran retraso en la unificación lingüística de España. Ello pese a algunos influjos culturales, casi todos de origen griego o iranio, y lingüísticos derivados de la cultura musulmana. Fue la de España una unificación siempre parcial y que todavía hoy sigue causando problemas.”
Aquest tros a penes mereix cap comentari. Jo diria només que no es pot descriure la història amb base en un si: “si hagués passat així...”, “si no hagués passat...”. Qui s’atreveix a imaginar com seria l’occident (perquè les conseqüències no van ressonar només a les Espanyes) sense la presència dels àrabs al sud d’Europa? Per posar una qüestió molt “petita”, la Informàtica hauria estat possible amb els numerals romans?!
“Menos mal que las unificaciones políticas que promocionaron el castellano no fueron por medio de guerras, como a veces maliciosamente se dice: fueron por matrimonios, herencias y pactos, dentro de un sentido general de comunidad, de pertenecer todos a Hispania.”
Ho veieu? No va haver-hi una imposició del castellà, va ser “promocionat”, com un funcionari del McDonalds que té la seva foto exhibida en un quadre molt maco com a premi per la seva eficiència... La Guerra dels Segadors i la de Successió són fruits de la malícia catalana... i la noblesa gallega en perdre la disputa amb la Católica va cedir molt gentilment les seves possessions, com a bons cavallers medievals...
I ara ve la millor. És un tros una mica més llarg; en veritat, tot un apartat, titulat Las otras lenguas de España. Val la pena llegir-ho.
“La fragmentación lingüística de España, en la que, por lo demás, el castellano o español sigue funcionando como lengua común, es un derivado de la Reconquista, como ya he dicho. Y de la persistencia del vasco.
“No es cuestión de insistir sobre este, ya he hablado de él. Solo desde el siglo XVI nos es conocido y ya he dicho que solo últimamente se ha unificado y se han hecho esfuerzos por convertirlo en una lengua de cultura y una lengua general, importando vocabulario y traduciendo a él de varias lenguas (antes se traducía del latín). Esfuerzos también para intentar que una lengua que era rural y minoritaria se convierta, mediante una interpretación sesgada de la Constitución y con ayuda de toda clase de presiones, en una lengua única o al menos hegemónica.
“Queda por ver lo que saldrá de ello. El univasquismo y la expulsión del español serían malos para todos, sobre todo los vascos.
“De las demás lenguas, las salidas del latín, solo una, el portugués, se ha convertido en una lengua nacional y ello, como he dicho, por causa de la independencia de Portugal y su conversión en una monarquía en 1139. Antes de ese momento portugués y gallego eran lo mismo; y han continuado teniendo muchos rasgos comunes, como convertir en ch- la pl- latina inicial.
“Pero Portugal, al independizarse, hizo diferenciarse ese antiguo dialecto con ayuda de elementos tomados de la zona de Lisboa, y le dio presencia y relieve gracias a sus navegantes del siglo XV y una administración y una literatura propias. Esta tuvo su primer gran hito en Os Lusiadas (sic) de Camoens, en 1572. Recibió luego el influjo del castellano, que funcionaba como una segunda lengua (Gil Vicente y otros portugueses escribían en castellano, había una especie de bilingüismo). Pero el dominio de Castilla sobre Portugal bajo Felipe II no influyó gran cosa en el portugués ni en el Imperio portugués, que se mantuvo incólume.
“En cuanto a las demás lenguas salidas del latín, ya he dicho que la pérdida del poder político y de la literatura las convirtió en meramente marginales. Quizá la más vivaz, en el ambiente rural, fue el gallego. Porque pronto se perdió el uso literario, sustituido, en los escritores gallegos, por el castellano. No revivió hasta Rosalía de Castro, en pleno siglo XIX. Ahora lo reviven con los mismos procedimientos artificiales y forzados del vasco.
“Un caso especial es el del catalán, una lengua que en su raíz está emparentada con el provenzal pero también tiene transiciones con lenguas de España. Luego creó variantes en Valencia, Baleares y otros lugares, también en la misma Cataluña.
“Como Cataluña nunca ha sido una nación, no ha habido una lengua catalana unificada, normalizada, hasta que lo hizo Pompeu Fabra, ya en el siglo XX. Sin embargo, fue importante dentro del reino de Aragón y de la expansión de este por el Mediterráneo. Ahora bien, desde el siglo XIV recibió muchas isoglosas castellanas.
“Hubo ciertamente, por un tiempo, a partir sobre todo del siglo XIII, una literatura catalana, que puede presentar nombres como los de Ramón (sic) Llull, Muntaner, Bernat Metge; y luego, en el XV, nombres fundamentalmente valencianos, como Ausiàs March y Martorell, autor principal de Tirant lo Blanch (sic), una novela de caballerías. Pero desde que el reino de Aragón se unió al de Castilla, el castellano, como he dicho, se impuso en los escalones sociolingüísticos más elevados.
“Se creó así una especie de bilingüismo, pero con diferencias respecto a Galicia y el País Vasco, donde el gallego y el vasco pasaron a ser, poco a poco, lenguas rurales y minoritarias. Y lo son, pese a los denodados esfuerzos de los que he hablado. En Cataluña, en cambio, todo el país era prácticamente bilingüe. Ciertamente, el catalán y el castellano tenían papeles sociolingüísticos en cierta medida diferentes.
“Pero el renacimiento del catalán fue más antiguo y decisivo que los otros, se puede fechar en la ‘Oda a la patria’ (sic), de Aribau, de 1833, y continuó luego con la Renaixença, a comienzos del XX. Y más completo: hubo y hay una literatura catalana, hubo una normalización del catalán que ya he citado.
“Al tiempo, se escribía, leía y editaba en español. Salvo en algún momento especialmente tenso, nadie prohibió el catalán, aunque el castellano era, ciertamente, la lengua administrativa oficial.
“No había, realmente, conflicto lingüístico, lo han creado solamente políticos que han iniciado una persecución sistemática del español. Al tiempo, buscan imponer el catalán de Pompeu Fabra sobre las variantes de las islas Baleares y Valencia, que son consideradas socialmente como lenguas. Un error notorio, ciertamente, puro fanatismo.”
Què us sembla? Una cosa està prou clara en el pensament de l’autor: tota la història del castellà, del romanç de la petita i aïllada Castella a la llengua oficial del Regne d’Espanya, és ben natural, mentre la recuperació de les altres llengües espanyoles és massa artificial. Com hem vist, per a ell no va haver-hi pressions en l’expansió castellana (“es que todos lo adoptaban por propio interés”, arriba a escriure també), al contrari del que passa al País Basc avui. Els bascos han guanyat amb l’expulsió de la llengua pròpia de les ciutats i perdran amb l’expulsió del castellà de tot arreu, tot i que no veig com es pot produir això.
Pel que fa al galaico-portuguès, aquest senyor desconeix considerablement les relacions entre el gallec i el seu germà bessó del sud. Ignora que, passats gairebé nou-cents anys de la creació del regne de Portugal, seguim fent servir les mateixes paraules per “referirmo-nos” (l’infinitiu conjugat també el compartim) a sentiments tan sublims com la saudade (l’enyor) i tan elementals com la pietat, quan diem que algú és un coitado (malaurat), o, amb més implicació emocional, un coitadinho. És a dir, d’una i d’altra banda del Minho encara es parla fonamentalment el mateix. També s’equivoca quan diu que hi havia un cert bilingüisme a Portugal a finals del segle XVI. Camões, Sá de Miranda, Diogo Bernardes ou Antônio Ferreira mai ho han escrit en castellà, i Gil Vicente ho va fer perquè era un escriptor de teatre que es dirigia a una cort que tenia una reina castellana!
Per últim, em pregunto si mai no ha sentit a parlar de la Cancelleria Reial de la Corona d’Aragó, que va aconseguir atenyir un nivell considerable d’uniformització de la llengua catalana per als usos oficials no només al Principat, sinó també als regnes de València i Mallorques. Per això, sembla totalment ridícul invocar la polèmica hodierna de la definició de Catalunya com a nació per refusar un fet comprobable en la història de la llengua. Pompeu Fabra no va començar la seva feina del no-res! A més a més, trobo massa tendenciosa l’afirmació de què el castellà s’imposà a les classes altes des de la unió de les corones, que data del 1474. Almenys tres dels grans noms del Segle d’Or valencià van morir després, Jaume Roig (1478), Roís de Corella (1497) i Isabel de Villena (1490), i cal no oblidar-se dels de Joan Lluís Vives i el català Pere Serafí, que van viure al segle següent. És a dir, la unió es va produir en un clima de decadència a la Corona d’Aragó, però l’ocàs de la literatura culta va trigar una mica més. Absurd pròpiament, tanmateix, és creure que els pagesos catalans d’aquests segles sabien parlar el castellà. Conec rondalles amb ambient de després del 1716 que apunten al contrari, però ell segurament no sap què va passar aquell any, altrament no hauria dit que ningú mai no ha prohibit el català. Per cert, mai ho ha conversat amb cap catalanoparlant major de trenta-tres anys...
Per acabar, no es pot esperar gaire d’algú que demostra un coneixement mínim de les situacions de diglòssia a Espanya. Em fan jutjar-lo així errades com dir que el gallec és una llengua minoritària (ho podrà ser d’aquí alguns anys si mantenen aquella política lingüística, però encara és minoritzada, tal i com el català, és a dir, la major part de la població el sap parlar, però es parla en una situació anormal, de diglòssia), o que hom busca imposar el català de Fabra al País Valencià (o a València; si Catalunya mai ho estat una nació, València un país, tampoc...) i a les Illes. Una mica més d’interès sense tant de prejudicis l’hauria portat a assabentar-se que hi ha una norma valenciana, així com hi ha una norma brasilera de la llengua portuguesa, que permet, per exemple, que un valencià digui i escrigui prejuí, en comptes de prejudici. La incoherència la trobo en què un castellonenc hagi d’escriure jo parle, quan diu jo parlo, conforme a la norma catalana, i que un tortosí hagi d’escriure francès, quan diu, en realitat, francés, conforme a la norma valenciana.
Suposo que esteu curiosos sobre la identitat d’aquest senyor, oi? Doncs, es diu Francisco Rodríguez Adrados, té 86 anys tot i que encara produeix força, ja que l’obra de què he tret aquestes línies, Historia de las lenguas de Europa, s’ha publicat enguany, i n’és la primera edició. És expert en Filologia grega i té idees molt interessants sobre l’indoeuropeu.
I si us he de dir la veritat, tot això m’esvera, perquè ho diu un professor emèrit de la Universidad Complutense de Madrid, un membre de la Real Academia Española i també de la Real Academia de la Historia, en resum, un que, malgrat l’edat avançada, té veu, es pot fer sentir, no per diaris o revistes, suports informatius que hom fa servir conscient de certa orientació ideològica, per uns altres de què hom espera un mínim d’objectivitat. Tot plegat, és un bon exemple de com pot ser-ne, de perillós, el poder que li hem cedit a la ciència per formar el nostre seny.
Una abraçada a tots,
Miguel Afonso Linhares.
diumenge, 18 de maig del 2008
Matrimoni
L'IEC està estudiant com definir 'matrimoni' després de l'aprovació de la llei de matrimonis homosexuals
15/05/2008 19:45
Us copio aquí la notícia perquè la trobo interessant. Haig d’afegir que alguns mitjans de fora de l’ambit lingüístic català se n’han fet ressó, car l’IEC ha estat la primera acadèmia de la llengua a reaccionar davant aquesta novetat legal, jurídica i social:
BARCELONA, 15 de maig (EUROPA PRESS)
El president de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans (IEC), Joan Martí, ha afirmat avui que aquesta institució està discutint com tractar al diccionari la paraula matrimoni, després de l'aprovació de la llei que reconeix com a matrimoni la unió entre dues persones del mateix sexe.
En una entrevista de RAC-1 recollida per Europa Press, Martí ha assegurat que des de l'IEC volen trobar "aquella definició, aquella explicació suficient i clara" que aprovi tothom i que sigui una aportació "positiva i rigorosa".
Ha explicat que fins ara tots els diccionaris defineixen matrimoni com la unió d'un home i una dona i l'IEC entén que actualment la realitat ha fet "insuficient i incompleta" aquesta explicació.
Ha assegurat que l'IEC es va posar ràpidament a buscar aquesta forma per definir les noves unions recollides per la legislació però ha afegit que el fet d'haver afrontat això amb rapidesa "no vol dir que no hi hagi un cert divorci entre les diverses opinions sobre com s'hauria de definir aquesta nova realitat social".
Er IEC estúdie coma definir 'matrimòni' dempús dera aprobacion dera lei de matrimònis omosexuaus
15/05/2008 19:45
Vos còpii ací era notícia pr'amor que la tròbi interessanta. È d’ahíger que bèri mejans de dehòra de l’encastre lingüistic catalan an arrecuelhut era notícia, donques que l’IEC a estat era prumèra academia dera lengua a reaccionar deuant aguesta novetat legau, juridica e sociau:
BARCELONA, 15 de mai (EUROPA PRESS)
Eth president dera Seccion Filologica der Institut d'Estudis Catalans (IEC), Joan Martí, a afirmat aué qu'aguesta institucion discutís coma tractar ath diccionari era paraula matrimòni, dempús dera aprobacion dera lei qu'arreconeish coma matrimòni era union entre dues persones deth madeish sèxe.
Er ua entrevista de RAC-1 recuelhuda per Europa Press, Martí a assegurat que dempús der IEC vòlen trobar "aquera definicion, aquera explicacion sufisenta e clara" qu'apròve toti e que siguen ua aportacion "positiva e rigorosa".
A explicat qu'enquia ara toti es diccionaris definissen matrimòni coma era union d'un òme e ua hemna e er IEC compren qu'actuauments era realitat a hèt "insufisenta e incomplèta" aguesta explicacion.
A assegurat qu'er IEC se metec rapidaments a cercar aguesta forma entà definir es naues unions arrecuelhudes pera legislacion mès a ahijut qu'eth hèt d'auer afrontat açò damb rapiditat "non vò díder que non i age un cèrt divòrci entre es diuèrses opinions sus com se li calerie definir aguesta naua realitat sociau".
Notícia tradusida automaticaments per Apertium (http://xixona.dlsi.ua.es/apertium/). Vos pregui que perdonatz es errances qu'age pogut cométer.
dimecres, 7 de maig del 2008
Attendre d'en savoir assez pour agir en toute lumière, c'est se condamner à l'inaction.
Jean Rostand.
dissabte, 19 d’abril del 2008
La sèrie de la QUI tothom parla.
Aquest és el lema de laSexta per promocionar la seva sèrie Prison Break. I em sembla molt bé. Perquè malgrat que hi ha gent que no ho acaba d'entendre, les sèries també són persones i tenen drets i deures i s'han de poder casar i adoptar criatures.
Tot i que és una sèrie QUI no veig gaire, per motius d'horari, em consta que és molt bona producció i millor persona i que mereix no ser tractada com un simple ens televisiu.
Felicitats a na Sexta, qui sempre ha demostrat una gran sensibilitat amb aquests temes.
dimecres, 16 d’abril del 2008
Jocs de carretera
fa bunyols “ziga-zaguejant”.
Ara llepa, ara juga
fins que el zombie muntanyenc
malalt de whisky diu:
"Més whisky!!!" cridant.
Lo follet brama:
"Un got pel muntanyenc!".
Després surt al jardí i,
davant del dinamic sol,
busca lentament a la jaqueta
munició per al zombie liquidar;
carrega el seu rifle
fent burilles neguitós
dins el seu luxuriós nas.
Finalment amb un llarg suspir
arriba enfront del borratxo
que continua demanant whisky.
Ferotjament tira al jovial
fetge del horrorós semimort.
El mort udola: .
Et tallaré els ous nan!"
i deixa el destrossat fetge
al bufet de fusta. Lleuger...
[...]